最近気になっていることがあります。電話でお客様へ不明な点を確認しているのですが、
「ご年収はご年金のみでお間違えないですか?」
「10万円のご一括でしたらご設定できます。」
と言っているのを聞くと、なんとなくひっかかるのです。そんなに「ご」だらけで聞き取れるか?


字にしたらわかるんです。丁寧に「お」や「ご」を付けてるんだなって。でも、電話で聞いてる分にはどうなんでしょうね。こっちは仕事だからわかりますけどね。
「○○様のご携帯にご連絡させていただきます。」
電話は「お電話」なのに、なぜ携帯は「ご携帯」なんだろう?そんなことを考えていたらいろいろ気になってしまって、
「このお電話にてお取下げとさせていただきます。」
までひっかかる始末です。どうなんだろう?”申し込もうと思ったけどやっぱりやめる”というのを聞き入れた時に「お取下げ」と言って皆さんピンとくるのでしょうか?つい、「キャンセル」という言葉を使いたくなるんですけどね。「お取下げ」の方がビジネス向きなんでしょうか。


今日も、
「ご年収はご年金のみご記入いただいて・・・、ご年収はぁ、ご年金のぉ・・・、ご年収はぁ!」
やっぱり聞き取れていない気がするなぁ。